vendredi 10 février 2012

CHACUN SAURA

« Quand le ciel se sera fissuré.[1] Et quand les astres se seront éparpillés.[2] Et quand les mers feront jaillir leurs eaux.[3] Et quand les tombes seront mises sens dessus dessous.[4] Toute âme saura alors ce qu’elle aura fait et ce qu’elle aura remis à plus tard.[5] Ô être humain ! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur Le Généreux ? »[6]


[1] Idaa assamaa-e inefatarate (le "r" roulé).
[2] Et que les étoiles se disperseront.
Wa idaa alkawaakib inetatharate (le "r" roulé).
[3] Wa idaa albihaar fojjirate (les "r" roulés).
Dans sa traduction du Qoraane, Kachriid précise que "cela laisse supposer que les phénomènes volcaniques sous-marins rempliront les mers d’un feu qui fera bouillir et évaporer toutes les eaux".
Salaah Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Lobnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984), p. 795 (bas de page).
[4] Et quand les tombes seront boulversées.
Wa idaa alqobour bo’thirate (le "r" roulé).
[5] ‘Alimate nafsoune maa qaddamate wa akhkharate ((le "r" roulé).
"Tel le pécheur qui reporte toujours à demain son retour à la bonne voie", précise Kachriid en bas de page (p.795).
[6] Yaa ayyohaa alinçaane maa gharrak birabbik alkariim ? (les "r" roulés).
Alqoraane (Le Coran), sourate 82 (chapitre 82), Alinefitaar (le "r" roulé), La Rupture, La Fissuration, aayate 1 à aayate 6 (verset 1 à verset 6).
Voir :
http://raho.over-blog.com
http://paruredelapiete.blogspot.com
http://ici-bas-et-au-dela.blogspot.com
http://laroutedelafoi.blogspot.com
http://voyageur-autre.blogspot.com

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire